〖#這樣的旅遊會話雅美蝶 番外篇〗「敬語學得好,追星沒煩惱」
(本漫畫為虛構作品,與實際人物團體無關,若有雷同,純屬巧合)
(この漫画はフィクションです)
機場追星粉絲都愛,惹惱天王可就不好玩,千萬別用中文思考日文,雖然直翻聽得懂,但日文是個講究親疏語境的語言,一句熱情的「開心嗎」直接問成「 #楽しいでしょ?」,可是會讓偶像有點傻眼的。
日文中的「~でしょ」雖然也是敬體,不過因為有推測對方想法並希望獲得共鳴的意思,對初次見面的人用起來可能就不太禮貌。
雖然偶像剛下飛機可能也沒什麼想法,但若真的想聽偶像親口聊聊對台灣的印象,可以問「台湾について,どのようにお考えになりましたか?」倘若句子太長背不起來,現場通常會有隨行口譯,都可以麻煩大大幫忙轉問噢☆
*雅美蝶文法小教室*
【~でしょ?】
「~吧?」的意思,接尾表示推測,並期待對方認同
-いつやるか?今でしょ!(什麼時候做?就是現在吧!)
【お/ご(動詞連用形)+になる】
用於對方的動作,尊敬用法,對長輩或不熟之人用
ーお考えになる(想)
ーお呼びになる(叫)
ーご賞味になる(吃)
---
文/不正經T編 圖/電繪少女P編